Skip to main content

وَّلَاُضِلَّنَّهُمْ وَلَاُمَنِّيَنَّهُمْ وَلَاٰمُرَنَّهُمْ فَلَيُبَتِّكُنَّ اٰذَانَ الْاَنْعَامِ وَلَاٰمُرَنَّهُمْ فَلَيُغَيِّرُنَّ خَلْقَ اللّٰهِ ۚ وَمَنْ يَّتَّخِذِ الشَّيْطٰنَ وَلِيًّا مِّنْ دُوْنِ اللّٰهِ فَقَدْ خَسِرَ خُسْرَانًا مُّبِيْنًا   ( النساء: ١١٩ )

"And I will surely mislead them
وَلَأُضِلَّنَّهُمْ
ve onları mutlaka saptıracağım
and surely arouse desires in them
وَلَأُمَنِّيَنَّهُمْ
ve mutlaka onları boş kuruntulara sokacağım
and surely I will order them
وَلَءَامُرَنَّهُمْ
ve onlara emredeceğim
so they will surely cut off
فَلَيُبَتِّكُنَّ
yaracaklar
(the) ears
ءَاذَانَ
kulaklarını
(of) the cattle
ٱلْأَنْعَٰمِ
hayvanların
and surely I will order them
وَلَءَامُرَنَّهُمْ
ve onlara emredeceğim
so they will surely change
فَلَيُغَيِّرُنَّ
değiştirecekler
(the) creation
خَلْقَ
yaratışını
(of) Allah"
ٱللَّهِۚ
Allah'ın
And whoever
وَمَن
ve kim
takes
يَتَّخِذِ
tutarsa
the Shaitaan
ٱلشَّيْطَٰنَ
şeytanı
(as) a friend
وَلِيًّا
dost
from besides
مِّن دُونِ
yerine
Allah
ٱللَّهِ
Allah'ın
then surely
فَقَدْ
muhakkak ki
he (has) lost
خَسِرَ
ziyana uğramıştır
a loss
خُسْرَانًا
bir ziyanla
manifest
مُّبِينًا
açık

veleüḍillennehüm veleümenniyennehüm veleâmürannehüm feleyübettikünne âẕâne-l'en`âmi veleâmürannehüm feleyügayyirunne ḫalḳa-llâh. vemey yetteḫiẕi-şşeyṭâne veliyyem min dûni-llâhi feḳad ḫasira ḫusrânem mübînâ. (an-Nisāʾ 4:119)

Diyanet Isleri:

Onlar Allah'ı bırakıp tanrıçalara taparlar ve: "Elbette senin kullarından belli bir takımı alıp onları saptıracağım, onlara kuruntu kurduracağım, develerin kulaklarını yarmalarını emredeceğim, Allah'ın yarattığını değiştirmelerini emredeceğim" diyen, Allah'ın lanet ettiği azgın şeytana taparlar. Allah'ı bırakıp şeytanı dost edinen şüphesiz açıktan açığa kayba uğramıştır.

English Sahih:

And I will mislead them, and I will arouse in them [sinful] desires, and I will command them so they will slit the ears of cattle, and I will command them so they will change the creation of Allah." And whoever takes Satan as an ally instead of Allah has certainly sustained a clear loss. ([4] An-Nisa : 119)

1 Abdulbaki Gölpınarlı

Onları doğru yoldan saptıracağım, olmaz isteklere sürükleyeceğim, putlara hayvanlar adatacağım da onların kulaklarını yarmalarını, Allah'ın yarattığını bozmalarını emredeceğim. Allah'ı bırakıp Şeytan'ı dost edinen, apaçık bir zarara düşmüş, ziyana uğramıştır.