Skip to main content

وَمَنْ يَّكْسِبْ اِثْمًا فَاِنَّمَا يَكْسِبُهٗ عَلٰى نَفْسِهٖ ۗ وَكَانَ اللّٰهُ عَلِيْمًا حَكِيْمًا   ( النساء: ١١١ )

And whoever
وَمَن
ve kim
earns
يَكْسِبْ
işlerse
sin
إِثْمًا
bir günah
then only
فَإِنَّمَا
muhakkak
he earns it
يَكْسِبُهُۥ
onu kazanır
against
عَلَىٰ
aleyhine
his soul
نَفْسِهِۦۚ
kendi
And is Allah
وَكَانَ ٱللَّهُ
Allah
All-Knowing
عَلِيمًا
bilendir
All-Wise
حَكِيمًا
hüküm ve hikmet sahibidir

vemey yeksib iŝmen feinnemâ yeksibühû `alâ nefsih. vekâne-llâhü `alîmen ḥakîmâ. (an-Nisāʾ 4:111)

Diyanet Isleri:

Kim günah işlerse bunu ancak kendi aleyhine yapmış olur. Allah bilendir, Hakim'dir.

English Sahih:

And whoever earns [i.e., commits] a sin only earns it against himself. And Allah is ever Knowing and Wise. ([4] An-Nisa : 111)

1 Abdulbaki Gölpınarlı

Kim bir suç işlerse o suçu kendi aleyhine kazanmıştır, zararı kendine ve Allah, her şeyi bilir, hüküm ve hikmet sahibidir.