Skip to main content

قَدْ قَالَهَا الَّذِيْنَ مِنْ قَبْلِهِمْ فَمَآ اَغْنٰى عَنْهُمْ مَّا كَانُوْا يَكْسِبُوْنَ  ( الزمر: ٥٠ )

Indeed
قَدْ
elbette
said it
قَالَهَا
bunu demişlerdi
those
ٱلَّذِينَ
kimseler
before them before them
مِن قَبْلِهِمْ
onlardan öncekiler
but (did) not
فَمَآ
ama olmadı
avail
أَغْنَىٰ
yararı
them
عَنْهُم
kendilerine
what
مَّا
şeyler
they used (to) earn
كَانُوا۟ يَكْسِبُونَ
kazandıkları

ḳad ḳâlehe-lleẕîne min ḳablihim femâ agnâ `anhüm mâ kânû yeksibûn. (az-Zumar 39:50)

Diyanet Isleri:

Bunu onlardan öncekiler de söylemişti, ama kazandıkları şeyler onlara fayda vermedi.

English Sahih:

Those before them had already said it, but they were not availed by what they used to earn. ([39] Az-Zumar : 50)

1 Abdulbaki Gölpınarlı

Gerçekten, onlardan öncekiler de bu sözü söylemişlerdi de kazandıkları şeylerin, onlara hiçbir faydası dokunmamıştı.