Skip to main content

وَمَنْ يَّهْدِ اللّٰهُ فَمَا لَهٗ مِنْ مُّضِلٍّ ۗ اَلَيْسَ اللّٰهُ بِعَزِيْزٍ ذِى انْتِقَامٍ  ( الزمر: ٣٧ )

And whoever
وَمَن
ve kime
Allah guides
يَهْدِ
yol gösterirse
Allah guides
ٱللَّهُ
Allah
then not
فَمَا
artık olmaz
for him
لَهُۥ
onu
any
مِن
hiçbir
misleader
مُّضِلٍّۗ
şaşırtan
Is not
أَلَيْسَ
değil midir?
Allah
ٱللَّهُ
Allah
All-Mighty
بِعَزِيزٍ
aziz
All-Able of retribution?
ذِى
sahibi
All-Able of retribution?
ٱنتِقَامٍ
intikam

vemey yehdi-llâhü femâ lehû mim müḍill. eleyse-llâhü bi`azîzin ẕi-ntiḳâm. (az-Zumar 39:37)

Diyanet Isleri:

Allah'ın doğru yola eriştirdiğini de saptıracak yoktur. Allah, güçlü olan, öç alabilen değil midir?

English Sahih:

And whoever Allah guides – for him there is no misleader. Is not Allah Exalted in Might and Owner of Retribution? ([39] Az-Zumar : 37)

1 Abdulbaki Gölpınarlı

Ve Allah, kimi doğru yola sevk ederse onu saptıracak hiçbir kimse yok; Allah, öç alan üstün bir kudrete sahip mi değildir?