لَهُمْ مَّا يَشَاۤءُوْنَ عِنْدَ رَبِّهِمْ ۗ ذٰلِكَ جَزٰۤؤُا الْمُحْسِنِيْنَۚ ( الزمر: ٣٤ )
For them
لَهُم
onlara vardır
(is) what
مَّا
her şey
they wish
يَشَآءُونَ
diledikleri
with
عِندَ
yanında
their Lord
رَبِّهِمْۚ
Rablerinin
That
ذَٰلِكَ
işte budur
(is the) reward
جَزَآءُ
mükafatı
(of) the good-doers
ٱلْمُحْسِنِينَ
güzel davrananların
lehüm mâ yeşâûne `inde rabbihim. ẕâlike cezâü-lmuḥsinîn. (az-Zumar 39:34)
Diyanet Isleri:
Onlara, Rablerinin katında diledikleri şeyler vardır, bu, iyilerin mükafatıdır.
English Sahih:
They will have whatever they desire with their Lord. That is the reward of the doers of good – ([39] Az-Zumar : 34)
1 Abdulbaki Gölpınarlı
Onlarındır Rableri katında diledikleri; budur iyilik edenlerin mükafatı.