Skip to main content

اَللّٰهُ نَزَّلَ اَحْسَنَ الْحَدِيْثِ كِتٰبًا مُّتَشَابِهًا مَّثَانِيَۙ تَقْشَعِرُّ مِنْهُ جُلُوْدُ الَّذِيْنَ يَخْشَوْنَ رَبَّهُمْ ۚ ثُمَّ تَلِيْنُ جُلُوْدُهُمْ وَقُلُوْبُهُمْ اِلٰى ذِكْرِ اللّٰهِ ۗذٰلِكَ هُدَى اللّٰهِ يَهْدِيْ بِهٖ مَنْ يَّشَاۤءُ ۗوَمَنْ يُّضْلِلِ اللّٰهُ فَمَا لَهٗ مِنْ هَادٍ  ( الزمر: ٢٣ )

Allah
ٱللَّهُ
Allah
has revealed
نَزَّلَ
indirdi
(the) best
أَحْسَنَ
en güzelini
(of) [the] statement
ٱلْحَدِيثِ
sözün
a Book
كِتَٰبًا
bir Kitap halinde
(its parts) resembling each other
مُّتَشَٰبِهًا
birbirine benzer
oft-repeated
مَّثَانِىَ
ikişerli
Shiver
تَقْشَعِرُّ
ürperir
from it
مِنْهُ
ondan
(the) skins
جُلُودُ
derileri
(of) those who
ٱلَّذِينَ
kimselerin
fear
يَخْشَوْنَ
korkanların
their Lord
رَبَّهُمْ
Rablerinden
then
ثُمَّ
sonra
relax
تَلِينُ
yumuşar
their skins
جُلُودُهُمْ
derileri
and their hearts
وَقُلُوبُهُمْ
ve kalbleri
at (the) remembrance
إِلَىٰ ذِكْرِ
zikrine
(of) Allah
ٱللَّهِۚ
Allah'ın
That
ذَٰلِكَ
işte bu
(is the) guidance
هُدَى
rehberidir
(of) Allah
ٱللَّهِ
Allah'ın
He guides
يَهْدِى
doğru yola iletir
with it
بِهِۦ
bununla
whom
مَن
kimseyi
He wills
يَشَآءُۚ
dilediği
And whoever
وَمَن
ama kimi
Allah lets go astray
يُضْلِلِ
sapıklığında bırakırsa
Allah lets go astray
ٱللَّهُ
Allah
then not
فَمَا
artık olmaz
for him
لَهُۥ
ona
any
مِنْ
hiçbir
guide
هَادٍ
yol gösteren

allâhü nezzele aḥsene-lḥadîŝi kitâbem müteşâbihem meŝânî. taḳşe`irru minhü cülûdü-lleẕîne yaḫşevne rabbehüm. ŝümme telînü cülûdühüm veḳulûbühüm ilâ ẕikri-llâh. ẕâlike hüde-llâhi yehdî bihî mey yeşâ'. vemey yuḍlili-llâhü femâ lehû min hâd. (az-Zumar 39:23)

Diyanet Isleri:

Allah, ayetleri birbirine benzeyen ve yer yer tekrar eden Kitap'ı sözlerin en güzeli olarak indirmiştir. Rablerinden korkanların, bu Kitap'tan tüyleri ürperir, sonra hem derileri ve hem de kalbleri Allah'ın zikrine yumuşar ve yatışır. İşte bu Kitap, Allah'ın doğruluk rehberidir, onunla istediğini doğru yola eriştirir. Allah kimi de saptırırsa artık ona yol gösteren bulunmaz.

English Sahih:

Allah has sent down the best statement: a consistent Book wherein is reiteration. The skins shiver therefrom of those who fear their Lord; then their skins and their hearts relax at the remembrance [i.e., mention] of Allah. That is the guidance of Allah by which He guides whom He wills. And one whom Allah sends astray – for him there is no guide. ([39] Az-Zumar : 23)

1 Abdulbaki Gölpınarlı

Bir Allah'tır ki sözün en güzelini indirmiştir bir kitap halinde, bir kısmı, bir kısmına benzer, bir kısmı, bir kısmını gerçekleştirir, her şeyi tekrartekrar bildirir; Rablerinden korkanların tüyleri dikendiken olur onu dinlerken, sonra da bedenleri ve gönülleri, Allah'ı anmak için yumuşar; işte bu, Allah'ın bir hidayetidir ki dilediğini, onunla doğru yola sevk eder ve Allah, kimi doğru yoldan saptırırsa ona yol gösterecek yoktur.