فَسَجَدَ الْمَلٰۤىِٕكَةُ كُلُّهُمْ اَجْمَعُوْنَۙ ( ص: ٧٣ )
So prostrated
فَسَجَدَ
secde ettiler
the Angels
ٱلْمَلَٰٓئِكَةُ
melekler
all of them
كُلُّهُمْ
hepsi
together
أَجْمَعُونَ
tüm olarak
fesecede-lmelâiketü küllühüm ecme`ûn. (Ṣād 38:73)
Diyanet Isleri:
Bütün melekler secde etmişlerdi, fakat İblis; o, büyüklük taslamış ve inkarcılardan olmuştu.
English Sahih:
So the angels prostrated – all of them entirely, ([38] Sad : 73)
1 Abdulbaki Gölpınarlı
Meleklerin hepsi birden secde etmişti.