Skip to main content

وَاذْكُرْ عِبٰدَنَآ اِبْرٰهِيْمَ وَاِسْحٰقَ وَيَعْقُوْبَ اُولِى الْاَيْدِيْ وَالْاَبْصَارِ  ( ص: ٤٥ )

And remember
وَٱذْكُرْ
ve an
Our slaves
عِبَٰدَنَآ
kullarımız
Ibrahim
إِبْرَٰهِيمَ
İbrahim'i
and Ishaq
وَإِسْحَٰقَ
ve İshak'ı
and Ya'qub
وَيَعْقُوبَ
ve Ya'kub'u
possessors
أُو۟لِى
sahibi
(of) strength
ٱلْأَيْدِى
kuvvet
and vision
وَٱلْأَبْصَٰرِ
ve basiretli

veẕkür `ibâdenâ ibrâhîme veisḥâḳa veya`ḳûbe üli-l'eydî vel'ebṣâr. (Ṣād 38:45)

Diyanet Isleri:

Güçlü ve anlayışlı olan kullarımız İbrahim, İshak ve Yakub'u da an.

English Sahih:

And remember Our servants, Abraham, Isaac and Jacob – those of strength and [religious] vision. ([38] Sad : 45)

1 Abdulbaki Gölpınarlı

Ve an kullarımız İbrahim'i ve İshak'ı ve Yakup'u ki ibadette kuvvetliydi bunlar, dinde gözleri açıktı.