Skip to main content

يٰدَاوٗدُ اِنَّا جَعَلْنٰكَ خَلِيْفَةً فِى الْاَرْضِ فَاحْكُمْ بَيْنَ النَّاسِ بِالْحَقِّ وَلَا تَتَّبِعِ الْهَوٰى فَيُضِلَّكَ عَنْ سَبِيْلِ اللّٰهِ ۗاِنَّ الَّذِيْنَ يَضِلُّوْنَ عَنْ سَبِيْلِ اللّٰهِ لَهُمْ عَذَابٌ شَدِيْدٌ ۢبِمَا نَسُوْا يَوْمَ الْحِسَابِ ࣖ   ( ص: ٢٦ )

"O Dawood!
يَٰدَاوُۥدُ
ey Davud
Indeed We
إِنَّا
elbette biz
[We] have made you
جَعَلْنَٰكَ
seni yaptık
a vicegerent
خَلِيفَةً
hükümdar
in the earth
فِى ٱلْأَرْضِ
yeryüzünde
so judge
فَٱحْكُم
o halde hükmet
between
بَيْنَ
arasında
[the] men
ٱلنَّاسِ
insanlar
in truth
بِٱلْحَقِّ
adaletle
and (do) not
وَلَا
ve
follow
تَتَّبِعِ
uyma
the desire
ٱلْهَوَىٰ
keyf(in)e
for it will lead you stray
فَيُضِلَّكَ
sonra seni saptırır
from (the) way
عَن سَبِيلِ
yolundan
(of) Allah
ٱللَّهِۚ
Allah'ın
Indeed
إِنَّ
şüphesiz
those who
ٱلَّذِينَ
kimselere
go astray
يَضِلُّونَ
sapan(lara)
from (the) way
عَن سَبِيلِ
yolundan
(of) Allah
ٱللَّهِ
Allah'ın
for them
لَهُمْ
onlara vardır
(is) a punishment
عَذَابٌ
bir azab
severe
شَدِيدٌۢ
çetin
because
بِمَا
dolayı
they forgot
نَسُوا۟
unuttuklarından
(the) Day
يَوْمَ
gününü
(of) Account"
ٱلْحِسَابِ
hesap

yâ dâvûdü innâ ce`alnâke ḫalîfeten fi-l'arḍi faḥküm beyne-nnâsi bilḥaḳḳi velâ tettebi`i-lhevâ feyüḍilleke `an sebîli-llâh. inne-lleẕîne yeḍillûne `an sebîli-llâhi lehüm `aẕâbün şedîdüm bimâ nesû yevme-lḥisâb. (Ṣād 38:26)

Diyanet Isleri:

Ey Davud! Seni şüphesiz yeryüzünde hükümran kıldık, o halde insanlar arasında adaletle hükmet, hevese uyma yoksa seni Allah'ın yolundan saptırır. Doğrusu, Allah'ın yolundan sapanlara, onlara, hesap gününü unutmalarına karşılık çetin azap vardır.

English Sahih:

[We said], "O David, indeed We have made you a successor upon the earth, so judge between the people in truth and do not follow [your own] desire, as it will lead you astray from the way of Allah." Indeed, those who go astray from the way of Allah will have a severe punishment for having forgotten the Day of Account. ([38] Sad : 26)

1 Abdulbaki Gölpınarlı

Ey Davud, biz seni yeryüzüne hakim ettik, artık insanlar arasında, adaletle hükmet ve dileğine uyma ki seni Allah yolundan saptırır; Allah yolundan sapanlaraysa şiddetli bir azap var soru gününü unuttuklarından.