مَا لَكُمْ لَا تَنْطِقُوْنَ ( الصافات: ٩٢ )
What (is) for you
مَا لَكُمْ
neyiniz var?
not you speak?"
لَا تَنطِقُونَ
konuşmuyorsunuz
mâ leküm lâ tenṭiḳûn. (aṣ-Ṣāffāt 37:92)
Diyanet Isleri:
O da onların tanrılarına gizlice yönelip: "Sundukları yiyecekleri yemiyor musunuz? Ne o, konuşmuyor musunuz?" dedi.
English Sahih:
What is [wrong] with you that you do not speak?". ([37] As-Saffat : 92)
1 Abdulbaki Gölpınarlı
Ne oldu size, niçin konuşmuyorsunuz?