ثُمَّ اِنَّ مَرْجِعَهُمْ لَاِلَى الْجَحِيْمِ ( الصافات: ٦٨ )
Then
ثُمَّ
sonra
indeed
إِنَّ
elbette
their return
مَرْجِعَهُمْ
dönecekleri yer
(will) surely be to
لَإِلَى
mutlaka
the Hellfire
ٱلْجَحِيمِ
cehennemdir
ŝümme inne merci`ahüm leile-lceḥîm. (aṣ-Ṣāffāt 37:68)
Diyanet Isleri:
Doğrusu sonra dönecekleri yer yine cehennemdir.
English Sahih:
Then indeed, their return will be to the Hellfire. ([37] As-Saffat : 68)
1 Abdulbaki Gölpınarlı
Sonra da gene cehennemdir dönüp varacakları yer.