ثُمَّ اِنَّ لَهُمْ عَلَيْهَا لَشَوْبًا مِّنْ حَمِيْمٍۚ ( الصافات: ٦٧ )
Then
ثُمَّ
sonra
indeed
إِنَّ
şüphesiz
for them
لَهُمْ
onların vardır
in it
عَلَيْهَا
bunun üzerine
(is) a mixture
لَشَوْبًا
bir içkileri
of boiling water
مِّنْ حَمِيمٍ
kaynar sudan
ŝümme inne lehüm `aleyhâ leşevbem min ḥamîm. (aṣ-Ṣāffāt 37:67)
Diyanet Isleri:
Sonra, üzerine kaynar su katılmış içki şüphesiz onlar içindir.
English Sahih:
Then indeed, they will have after it a mixture of scalding water. ([37] As-Saffat : 67)
1 Abdulbaki Gölpınarlı
Sonra da içimi bu zakkum gibi acı kaynar sular içerler.