Skip to main content

رَبُّ السَّمٰوٰتِ وَالْاَرْضِ وَمَا بَيْنَهُمَا وَرَبُّ الْمَشَارِقِۗ   ( الصافات: ٥ )

Lord
رَّبُّ
Rabbidir
(of) the heavens
ٱلسَّمَٰوَٰتِ
göklerin
and the earth
وَٱلْأَرْضِ
ve yerin
and what
وَمَا
ve ne varsa
(is) between both of them
بَيْنَهُمَا
bunlar arasında
and Lord
وَرَبُّ
ve Rabbidir
(of) each point of sunrise
ٱلْمَشَٰرِقِ
doğuların

rabbü-ssemâvâti vel'arḍi vemâ beynehümâ verabbü-lmeşâriḳ. (aṣ-Ṣāffāt 37:5)

Diyanet Isleri:

Sıra Sıra duran ve önlerindekini sürdükçe süren ve Allah'ı andıkça anan meleklere and olsun ki, sizin Tanrınız birdir; göklerin, yerin ve ikisi arasında bulunanların -doğuların da- Rabbidir.

English Sahih:

Lord of the heavens and the earth and that between them and Lord of the sunrises. ([37] As-Saffat : 5)

1 Abdulbaki Gölpınarlı

Rabbidir göklerin ve yeryüzünün ve ikisinin arasındakilerin ve Rabbidir doğuların.