اِنَّكُمْ لَذَاۤىِٕقُوا الْعَذَابِ الْاَلِيْمِ ۚ ( الصافات: ٣٨ )
Indeed you
إِنَّكُمْ
şüphesiz siz
(will) surely taste
لَذَآئِقُوا۟
tadacaksınız
the punishment
ٱلْعَذَابِ
azabı
painful
ٱلْأَلِيمِ
acı
inneküm leẕâiḳu-l`aẕâbi-l'elîm. (aṣ-Ṣāffāt 37:38)
Diyanet Isleri:
Şüphesiz siz can yakıcı azabı tadacaksınız.
English Sahih:
Indeed, you [disbelievers] will be tasters of the painful punishment, ([37] As-Saffat : 38)
1 Abdulbaki Gölpınarlı
Hiç şüphe yok ki o elemli azabı tadacaksınız elbet.