فَحَقَّ عَلَيْنَا قَوْلُ رَبِّنَآ ۖاِنَّا لَذَاۤىِٕقُوْنَ ( الصافات: ٣١ )
So has been proved true
فَحَقَّ
artık hak oldu
against us
عَلَيْنَا
bize
(the) Word
قَوْلُ
sözü
(of) our Lord;
رَبِّنَآۖ
Rabbimizin
indeed we
إِنَّا
elbette biz
(will) certainly taste
لَذَآئِقُونَ
tadacağız
feḥaḳḳa `aleynâ ḳavlü rabbinâ. innâ leẕâiḳûn. (aṣ-Ṣāffāt 37:31)
Diyanet Isleri:
"Bu sebeple, Rabbimizin sözü aleyhimizde gerçekleşti. şüphesiz azabı tadacağız."
English Sahih:
So the word [i.e., decree] of our Lord has come into effect upon us; indeed, we will taste [punishment]. ([37] As-Saffat : 31)
1 Abdulbaki Gölpınarlı
O yüzden de Rabbimizin, bize söylediği söz, gerçekleşti, şüphe yok ki azabı tadacağız elbet.