Skip to main content

وَاِنَّا لَنَحْنُ الْمُسَبِّحُوْنَ  ( الصافات: ١٦٦ )

And indeed we
وَإِنَّا
ve elbette biziz
surely [we]
لَنَحْنُ
muhakkak biz
glorify (Allah)"
ٱلْمُسَبِّحُونَ
o tesbih edenler

veinnâ lenaḥnü-lmüsebbiḥûn. (aṣ-Ṣāffāt 37:166)

Diyanet Isleri:

Melekler şöyle derler: "Bizim her birimizin bilinen bir makamı vardır. Şüphesiz biz sıra sıra duranlarız, şüphesiz biz Allah'ı tesbih edenleriz."

English Sahih:

And indeed, we are those who exalt Allah." ([37] As-Saffat : 166)

1 Abdulbaki Gölpınarlı

Ve şüphe yok ki biz, mabudumuzu tenzih ederiz elbet.