اَلَآ اِنَّهُمْ مِّنْ اِفْكِهِمْ لَيَقُوْلُوْنَۙ ( الصافات: ١٥١ )
No doubt
أَلَآ
iyi bilin ki
indeed they
إِنَّهُم
elbette onlar
of
مِّنْ
yüzünden
their falsehood
إِفْكِهِمْ
iftiraları
[they] say
لَيَقُولُونَ
diyorlar ki
elâ innehüm min ifkihim leyeḳûlûn. (aṣ-Ṣāffāt 37:151)
Diyanet Isleri:
Dikkat edin; doğrusu onlar yalan uydurup söylüyorlar, "Allah doğurdu" diyorlar. Onlar şüphesiz yalancıdırlar.
English Sahih:
Unquestionably, it is out of their [invented] falsehood that they say, ([37] As-Saffat : 151)
1 Abdulbaki Gölpınarlı
Haberin olsun ki şüphe yok, onlar, bu sözü uydurup söylemedeler.