اللّٰهَ رَبَّكُمْ وَرَبَّ اٰبَاۤىِٕكُمُ الْاَوَّلِيْنَ ( الصافات: ١٢٦ )
Allah
ٱللَّهَ
Allah'ı?
your Lord
رَبَّكُمْ
sizin Rabbiniz
and (the) Lord
وَرَبَّ
ve Rabbi
(of) your forefathers?"
ءَابَآئِكُمُ
atalarınızın
(of) your forefathers?"
ٱلْأَوَّلِينَ
önceki
allâhe rabbeküm verabbe âbâikümü-l'evvelîn. (aṣ-Ṣāffāt 37:126)
Diyanet Isleri:
Milletine: "Allah'a karşı gelmekten sakınmaz mısınız? Biçim verenlerin en iyisi olan, sizin de Rabbiniz, önceki babalarınızın da Rabbi bulunan Allah'ı bırakıp da Baal putuna mı taparsınız?" demişti.
English Sahih:
Allah, your Lord and the Lord of your first forefathers?" ([37] As-Saffat : 126)
1 Abdulbaki Gölpınarlı
O Allah'tır ki Rabbinizdir sizin ve Rabbidir gelip geçmiş atalarınızın.