Skip to main content

اِذْ قَالَ لِقَوْمِهٖٓ اَلَا تَتَّقُوْنَ  ( الصافات: ١٢٤ )

When
إِذْ
hani
he said
قَالَ
demişti ki
to his people
لِقَوْمِهِۦٓ
kavmine
"Will not you fear?
أَلَا تَتَّقُونَ
korunmaz mısınız?

iẕ ḳâle liḳavmihî elâ tetteḳûn. (aṣ-Ṣāffāt 37:124)

Diyanet Isleri:

Milletine: "Allah'a karşı gelmekten sakınmaz mısınız? Biçim verenlerin en iyisi olan, sizin de Rabbiniz, önceki babalarınızın da Rabbi bulunan Allah'ı bırakıp da Baal putuna mı taparsınız?" demişti.

English Sahih:

When he said to his people, "Will you not fear Allah? ([37] As-Saffat : 124)

1 Abdulbaki Gölpınarlı

Hani kavmine demişti ki: Çekinmez misiniz siz?