وَبَشَّرْنٰهُ بِاِسْحٰقَ نَبِيًّا مِّنَ الصّٰلِحِيْنَ ( الصافات: ١١٢ )
And We gave him glad tidings
وَبَشَّرْنَٰهُ
ve ona müjdeledik
of Ishaq
بِإِسْحَٰقَ
İshak'ı
a Prophet
نَبِيًّا
bir peygamber olarak
among the righteous
مِّنَ ٱلصَّٰلِحِينَ
iyilerden
vebeşşernâhü biisḥâḳa nebiyyem mine-ṣṣâliḥîn. (aṣ-Ṣāffāt 37:112)
Diyanet Isleri:
Ona, iyilerden olan İshak'ı peygamber olarak müjdeledik.
English Sahih:
And We gave him good tidings of Isaac, a prophet from among the righteous. ([37] As-Saffat : 112)
1 Abdulbaki Gölpınarlı
Ve ona, temiz kişilerden ve peygamber olacak İshak'ı müjdelemiştik.