اِنَّهٗ مِنْ عِبَادِنَا الْمُؤْمِنِيْنَ ( الصافات: ١١١ )
Indeed he (was)
إِنَّهُۥ
çünkü o
of Our slaves
مِنْ عِبَادِنَا
bizim kullarımızdandı
believing
ٱلْمُؤْمِنِينَ
mü'min
innehû min `ibâdine-lmü'minîn. (aṣ-Ṣāffāt 37:111)
Diyanet Isleri:
Doğrusu o, inanmış kullarımızdandı.
English Sahih:
Indeed, he was of Our believing servants. ([37] As-Saffat : 111)
1 Abdulbaki Gölpınarlı
Şüphe yok ki o, inanan kullarımızdandı.