Skip to main content
bismillah

وَٱلصَّٰٓفَّٰتِ
andolsun
صَفًّا
sıra sıra dizilenlere

veṣṣâffâti ṣaffâ.

Sıra Sıra duran ve önlerindekini sürdükçe süren ve Allah'ı andıkça anan meleklere and olsun ki, sizin Tanrınız birdir; göklerin, yerin ve ikisi arasında bulunanların -doğuların da- Rabbidir.

Tefsir

فَٱلزَّٰجِرَٰتِ
ve sürenlere
زَجْرًا
bağırıp

fezzâcirâti zecrâ.

Sıra Sıra duran ve önlerindekini sürdükçe süren ve Allah'ı andıkça anan meleklere and olsun ki, sizin Tanrınız birdir; göklerin, yerin ve ikisi arasında bulunanların -doğuların da- Rabbidir.

Tefsir

فَٱلتَّٰلِيَٰتِ
ve okuyanlara
ذِكْرًا
zikir

fettâliyâti ẕikrâ.

Sıra Sıra duran ve önlerindekini sürdükçe süren ve Allah'ı andıkça anan meleklere and olsun ki, sizin Tanrınız birdir; göklerin, yerin ve ikisi arasında bulunanların -doğuların da- Rabbidir.

Tefsir

إِنَّ
şüphesiz
إِلَٰهَكُمْ
Tanrınız
لَوَٰحِدٌ
elbette birdir

inne ilâheküm levâḥid.

Sıra Sıra duran ve önlerindekini sürdükçe süren ve Allah'ı andıkça anan meleklere and olsun ki, sizin Tanrınız birdir; göklerin, yerin ve ikisi arasında bulunanların -doğuların da- Rabbidir.

Tefsir

رَّبُّ
Rabbidir
ٱلسَّمَٰوَٰتِ
göklerin
وَٱلْأَرْضِ
ve yerin
وَمَا
ve ne varsa
بَيْنَهُمَا
bunlar arasında
وَرَبُّ
ve Rabbidir
ٱلْمَشَٰرِقِ
doğuların

rabbü-ssemâvâti vel'arḍi vemâ beynehümâ verabbü-lmeşâriḳ.

Sıra Sıra duran ve önlerindekini sürdükçe süren ve Allah'ı andıkça anan meleklere and olsun ki, sizin Tanrınız birdir; göklerin, yerin ve ikisi arasında bulunanların -doğuların da- Rabbidir.

Tefsir

إِنَّا
elbette biz
زَيَّنَّا
süsledik
ٱلسَّمَآءَ
semasını
ٱلدُّنْيَا
dünya
بِزِينَةٍ
bir zinetle
ٱلْكَوَاكِبِ
yıldızlarla

innâ zeyyenne-ssemâe-ddünyâ bizînetini-lkevâkib.

Şüphesiz Biz, yakın göğü bir süsle, yıldızlarla süsledik.

Tefsir

وَحِفْظًا
ve (onu) koruduk
مِّن
karşı
كُلِّ
her türlü
شَيْطَٰنٍ
şeytana
مَّارِدٍ
ita'at dışına çıkan

veḥifżam min külli şeyṭânim mârid.

Onu, inatçı her türlü şeytandan koruduk.

Tefsir

لَّا يَسَّمَّعُونَ
dinleyemezler
إِلَى ٱلْمَلَإِ
melekleri
ٱلْأَعْلَىٰ
yüce
وَيُقْذَفُونَ
ve taşlanırlar
مِن كُلِّ
her
جَانِبٍ
yandan

lâ yessemme`ûne ile-lmelei-l'a`lâ veyuḳẕefûne min külli cânib.

Onlar yüce alemi asla dinleyemezler. Her yönden kovularak atılırlar. Onlara sürekli bir azap vardır.

Tefsir

دُحُورًاۖ
kovulurlar
وَلَهُمْ
ve onlar için vardır
عَذَابٌ
bir azab
وَاصِبٌ
sürekli

düḥûrav velehüm `aẕâbüv vâṣib.

Onlar yüce alemi asla dinleyemezler. Her yönden kovularak atılırlar. Onlara sürekli bir azap vardır.

Tefsir

إِلَّا
(fakat) yalnız
مَنْ
kimseyi
خَطِفَ
kapan
ٱلْخَطْفَةَ
bir söz
فَأَتْبَعَهُۥ
onu izler
شِهَابٌ
bir şihab (ışın)
ثَاقِبٌ
delici

illâ men ḫaṭife-lḫaṭfete feetbe`ahû şihâbün ŝâḳib.

Hele bir tek söz kapan olsun; delici bir alev onun peşine düşüverir.

Tefsir
Kuran bilgisi :
Saffat
القرآن الكريم:الصافات
Ayet Sajdah (سجدة):-
suresi (latin):As-Saffat
sayı Suresi:37
Genel Toplam ayet:182
Toplam kelimeler:860
Toplam karakter:3826
sayı Ruku:5
yer:Mekke
Azalan Sipariş:56
Ayetten Başlarken:3788