Skip to main content

لَهُمْ فِيْهَا فَاكِهَةٌ وَّلَهُمْ مَّا يَدَّعُوْنَ ۚ   ( يس: ٥٧ )

For them
لَهُمْ
onlar için vardır
therein
فِيهَا
orada
(are) fruits
فَٰكِهَةٌ
meyvalar
and for them
وَلَهُم
ve onlar için vardır
(is) whatever
مَّا
her şey
they call for
يَدَّعُونَ
istedikleri

lehüm fîhâ fâkihetüv velehüm mâ yedde`ûn. (Yāʾ Sīn 36:57)

Diyanet Isleri:

Orada meyveler ve her istedikleri onlarındır.

English Sahih:

For them therein is fruit, and for them is whatever they request [or wish] ([36] Ya-Sin : 57)

1 Abdulbaki Gölpınarlı

Onlarındır orada yemişler ve onlarındır diledikleri her şey.