وَاٰيَةٌ لَّهُمُ الْاَرْضُ الْمَيْتَةُ ۖاَحْيَيْنٰهَا وَاَخْرَجْنَا مِنْهَا حَبًّا فَمِنْهُ يَأْكُلُوْنَ ( يس: ٣٣ )
And a Sign
وَءَايَةٌ
ve bir ayettir
for them
لَّهُمُ
onlar için
(is) the earth
ٱلْأَرْضُ
toprak
dead
ٱلْمَيْتَةُ
ölü
We give it life
أَحْيَيْنَٰهَا
biz onu dirilttik
and We bring forth
وَأَخْرَجْنَا
ve çıkardık
from it
مِنْهَا
ondan
grain
حَبًّا
dane
and from it
فَمِنْهُ
ve ondan
they eat
يَأْكُلُونَ
yiyorlar
veâyetül lehümü-l'arḍu-lmeyteh. aḥyeynâhâ veaḫracnâ minhâ ḥabben feminhü ye'külûn. (Yāʾ Sīn 36:33)
Diyanet Isleri:
İşte onlara bir delil: Ölü yeri diriltir ve oradan taneler çıkarırız da ondan yerler.
English Sahih:
And a sign for them is the dead earth. We have brought it to life and brought forth from it grain, and from it they eat. ([36] Ya-Sin : 33)
1 Abdulbaki Gölpınarlı
Ve bir delildir onlara, ölü yeryüzünü dirilttik ve oradan taneler çıkardık da onları yerler.