رَبَّنَآ اٰتِهِمْ ضِعْفَيْنِ مِنَ الْعَذَابِ وَالْعَنْهُمْ لَعْنًا كَبِيْرًا ࣖ ( الأحزاب: ٦٨ )
Our Lord!
رَبَّنَآ
rabbimiz
Give them
ءَاتِهِمْ
onlara ver
double
ضِعْفَيْنِ
iki kat
[of] punishment
مِنَ ٱلْعَذَابِ
azabdan
and curse them
وَٱلْعَنْهُمْ
ve onlara la'net eyle
(with) a curse
لَعْنًا
bir la'netle
great"
كَبِيرًا
büyük
rabbenâ âtihim ḍi`feyni mine-l`aẕâbi vel`anhüm la`nen kebîrâ. (al-ʾAḥzāb 33:68)
Diyanet Isleri:
"Rabbimiz! Biz yöneticilerimize ve büyüklerimize itaat etmiştik, fakat onlar bizi yoldan saptırdılar.", "Rabbimiz! Onlara iki kat azap ver, onları büyük bir lanete uğrat" derler.
English Sahih:
Our Lord, give them double the punishment and curse them with a great curse." ([33] Al-Ahzab : 68)
1 Abdulbaki Gölpınarlı
Rabbimiz, onları iki kat azaplandır ve onlara, pek büyük bir lanetle lanet et.