وَّسَبِّحُوْهُ بُكْرَةً وَّاَصِيْلًا ( الأحزاب: ٤٢ )
And glorify Him
وَسَبِّحُوهُ
ve O'nu tesbih edin
morning
بُكْرَةً
sabah
and evening
وَأَصِيلًا
akşam
vesebbiḥûhü bükratev veeṣîlâ. (al-ʾAḥzāb 33:42)
Diyanet Isleri:
O'nu sabah akşam tesbih edin.
English Sahih:
And exalt Him morning and afternoon. ([33] Al-Ahzab : 42)
1 Abdulbaki Gölpınarlı
Ve onu sabah, akşam, tenzih edin.