Skip to main content

۞ وَمَنْ يَّقْنُتْ مِنْكُنَّ لِلّٰهِ وَرَسُوْلِهٖ وَتَعْمَلْ صَالِحًا نُّؤْتِهَآ اَجْرَهَا مَرَّتَيْنِۙ وَاَعْتَدْنَا لَهَا رِزْقًا كَرِيْمًا   ( الأحزاب: ٣١ )

And whoever
وَمَن
fakat kim
is obedient
يَقْنُتْ
ita'ate devam ederse
among you
مِنكُنَّ
sizden
to Allah
لِلَّهِ
Allah'a
and His Messenger
وَرَسُولِهِۦ
ve Resulüne
and does
وَتَعْمَلْ
ve yaparsa
righteousness
صَٰلِحًا
yararlı iş
We will give her
نُّؤْتِهَآ
ona veririz
her reward
أَجْرَهَا
mükafatını
twice;
مَرَّتَيْنِ
iki kez
and We have prepared
وَأَعْتَدْنَا
ve hazırlamışızdır
for her
لَهَا
onun için
a provision
رِزْقًا
bir rızık
noble
كَرِيمًا
bol

vemey yaḳnüt minkünne lillâhi verasûlihî veta`mel ṣâliḥan nü'tihâ ecrahâ merrateyni vea`tednâ lehâ rizḳan kerîmâ. (al-ʾAḥzāb 33:31)

Diyanet Isleri:

Sizlerden Allah'a ve Peygamberine boyun eğip yararlı iş işleyenlere ecrini iki kat veririz; ona cömertçe rızık hazırlamışızdır.

English Sahih:

And whoever of you devoutly obeys Allah and His Messenger and does righteousness – We will give her her reward twice; and We have prepared for her a noble provision. ([33] Al-Ahzab : 31)

1 Abdulbaki Gölpınarlı

Ve sizden kim, Allah'a ve Peygamberine itaat eder ve iyi işlerde bulunursa mükafatını iki kat veririz ve ona güzelim bir rızık da hazırlamışızdır.