Skip to main content

۞ اَللّٰهُ الَّذِيْ خَلَقَكُمْ مِّنْ ضَعْفٍ ثُمَّ جَعَلَ مِنْۢ بَعْدِ ضَعْفٍ قُوَّةً ثُمَّ جَعَلَ مِنْۢ بَعْدِ قُوَّةٍ ضَعْفًا وَّشَيْبَةً ۗيَخْلُقُ مَا يَشَاۤءُۚ وَهُوَ الْعَلِيْمُ الْقَدِيْرُ  ( الروم: ٥٤ )

Allah
ٱللَّهُ
Allah
(is) the One Who
ٱلَّذِى
ki
created you
خَلَقَكُم
sizi yarattı
from weakness
مِّن ضَعْفٍ
zayıflıktan
then
ثُمَّ
sonra
made
جَعَلَ
verdi
after after
مِنۢ بَعْدِ
ardından
weakness
ضَعْفٍ
zayıflığın
strength
قُوَّةً
bir kuvvet
then
ثُمَّ
sonra
made
جَعَلَ
verdi
after after strength
مِنۢ بَعْدِ قُوَّةٍ
(-ten) sonra
weakness
ضَعْفًا
zayıflık
and gray hair
وَشَيْبَةًۚ
ve ihtiyarlık
He creates
يَخْلُقُ
yaratır
what He wills
مَا يَشَآءُۖ
dilediğini
and He
وَهُوَ
ve O
(is) the All-Knower
ٱلْعَلِيمُ
bilendir
the All-Powerful
ٱلْقَدِيرُ
gücü yetendir

allâhü-lleẕî ḫaleḳaküm min ḍa`fin ŝümme ce`ale mim ba`di ḍa`fin ḳuvveten ŝümme ce`ale mim ba`di ḳuvvetin ḍa`fev veşeybeh. yaḫlüḳu mâ yeşâ'. vehüve-l`alîmü-lḳadîr. (ar-Rūm 30:54)

Diyanet Isleri:

Sizi güçsüz olarak yaratan, güçsüzlükten sonra kuvvetli kılan, sonra da kuvvetliliğin ardından güçsüz ve ihtiyar yapan Allah'tır. O, dilediğini yaratır; bilendir, Kadir olandır.

English Sahih:

Allah is the one who created you from weakness, then made after weakness strength, then made after strength weakness and white hair. He creates what He wills, and He is the Knowing, the Competent. ([30] Ar-Rum : 54)

1 Abdulbaki Gölpınarlı

Öyle bir Allah'tır ki sizi zayıf bir sudan yaratmıştır, sonra bir zayıflık olan çocukluk çağından çıkarıp güçkuvvet vermiştir size, sonra kuvvetli çağdan gene bir zayıflık çağına ve ihtiyarlık yaşına getirmiştir sizi; yaratır ne dilerse ve odur bilen, gücü yeten.