Skip to main content

وَلَهٗ مَنْ فِى السَّمٰوٰتِ وَالْاَرْضِۗ كُلٌّ لَّهٗ قَانِتُوْنَ  ( الروم: ٢٦ )

And to Him (belongs)
وَلَهُۥ
ve O'nundur
whoever
مَن
kimseler
(is) in
فِى
bulunan
the heavens
ٱلسَّمَٰوَٰتِ
göklerde
and the earth
وَٱلْأَرْضِۖ
ve yerde
All
كُلٌّ
hepsi
to Him
لَّهُۥ
O'na
(are) obedient
قَٰنِتُونَ
ita'at etmektedirler

velehû men fi-ssemâvâti vel'arḍ. küllül lehû ḳânitûn. (ar-Rūm 30:26)

Diyanet Isleri:

Göklerde ve yerde olanlar O'nundur; hepsi O'na boyun eğmiştir.

English Sahih:

And to Him belongs whoever is in the heavens and earth. All are to Him devoutly obedient. ([30] Ar-Rum : 26)

1 Abdulbaki Gölpınarlı

Ve onundur göklerde ve yeryüzünde ne varsa; hepsi de ona itaat eder.