Skip to main content

بَلٰى مَنْ اَوْفٰى بِعَهْدِهٖ وَاتَّقٰى فَاِنَّ اللّٰهَ يُحِبُّ الْمُتَّقِيْنَ  ( آل عمران: ٧٦ )

Nay
بَلَىٰ
Hayır
whoever
مَنْ
kim
fulfills
أَوْفَىٰ
yerine getirir
his covenant
بِعَهْدِهِۦ
sözünü
and fears (Allah)
وَٱتَّقَىٰ
ve (günahtan) korunursa
then indeed
فَإِنَّ
şüphesiz
Allah
ٱللَّهَ
Allah (da)
loves
يُحِبُّ
sever
those who fear (Him)
ٱلْمُتَّقِينَ
korunanları

belâ men evfâ bi`ahdihî vetteḳâ feinne-llâhe yüḥibbü-lmütteḳîn. (ʾĀl ʿImrān 3:76)

Diyanet Isleri:

Hayır, öyle değil; ahdini yerine getiren ve günahtan sakınan bilsin ki, Allah sakınanları şüphesiz sever.

English Sahih:

But yes, whoever fulfills his commitment and fears Allah – then indeed, Allah loves those who fear Him. ([3] Ali 'Imran : 76)

1 Abdulbaki Gölpınarlı

Yok, öyle değil iş. Kim ahdine vefa eder ve ondan sakınırsa bilsin ki gerçekten de Allah sakınanları sever.