يٰٓاَهْلَ الْكِتٰبِ لِمَ تَكْفُرُوْنَ بِاٰيٰتِ اللّٰهِ وَاَنْتُمْ تَشْهَدُوْنَ ( آل عمران: ٧٠ )
O People
يَٰٓأَهْلَ
Ey ehli
(of) the Book!
ٱلْكِتَٰبِ
Kitap
Why do
لِمَ
niçin?
you deny
تَكْفُرُونَ
inkar ediyorsunuz
[in] the Signs
بِـَٔايَٰتِ
ayetlerini
(of) Allah
ٱللَّهِ
Allah'ın
while you
وَأَنتُمْ
ve siz
bear witness?
تَشْهَدُونَ
(gerçeği) gördüğünüz halde
yâ ehle-lkitâbi lime tekfürûne biâyâti-llâhi veentüm teşhedûn. (ʾĀl ʿImrān 3:70)
Diyanet Isleri:
Ey Kitap ehli! Sizler göz göre göre Allah'ın ayetlerini niçin inkar ediyorsunuz?
English Sahih:
O People of the Scripture, why do you disbelieve in the verses of Allah while you witness [to their truth]? ([3] Ali 'Imran : 70)
1 Abdulbaki Gölpınarlı
Ey kitap ehli, Allah'ın ayetlerini neden inkar edersiniz, halbuki onları görüp duruyorsunuz da.