اِنَّ هٰذَا لَهُوَ الْقَصَصُ الْحَقُّ ۚ وَمَا مِنْ اِلٰهٍ اِلَّا اللّٰهُ ۗوَاِنَّ اللّٰهَ لَهُوَ الْعَزِيْزُ الْحَكِيْمُ ( آل عمران: ٦٢ )
Indeed
إِنَّ
şüphesiz
this
هَٰذَا
budur
surely it (is)
لَهُوَ
(Îsa hakkındaki) o
the narration
ٱلْقَصَصُ
kıssa (öykü)
[the] true
ٱلْحَقُّۚ
gerçek
And (there is) no
وَمَا
yoktur
(of)
مِنْ
hiçbir
god
إِلَٰهٍ
tanrı
except
إِلَّا
başka
Allah
ٱللَّهُۚ
Allah'tan
And indeed
وَإِنَّ
ve elbette
Allah
ٱللَّهَ
Allah
surely He
لَهُوَ
O
(is) the All-Mighty
ٱلْعَزِيزُ
azizdir (kesin galib)
the All-Wise
ٱلْحَكِيمُ
hüküm ve hikmet sahibidir
inne hâẕâ lehüve-lḳaṣaṣu-lḥaḳḳ. vemâ min ilâhin ille-llâh. veinne-llâhe lehüve-l`azîzü-lḥakîm. (ʾĀl ʿImrān 3:62)
Diyanet Isleri:
Şüphesiz bu anlatılanlar gerçek olaylardır. Allah'tan başka tanrı yoktur. Doğrusu Allah güçlüdür, Hakim'dir.
English Sahih:
Indeed, this is the true narration. And there is no deity except Allah. And indeed, Allah is the Exalted in Might, the Wise. ([3] Ali 'Imran : 62)
1 Abdulbaki Gölpınarlı
İşte budur gerçek söz: Allah'tan başka yoktur tapacak ve şüphe yok ki Allah, üstündür, hikmet sahibidir.