مَتَاعٌ قَلِيْلٌ ۗ ثُمَّ مَأْوٰىهُمْ جَهَنَّمُ ۗوَبِئْسَ الْمِهَادُ ( آل عمران: ١٩٧ )
An enjoyment
مَتَٰعٌ
bir geçimdir
little
قَلِيلٌ
azıcık
then
ثُمَّ
sonra
their abode
مَأْوَىٰهُمْ
gidecekleri yer
(is) hell -
جَهَنَّمُۚ
cehennemdir
[and] a wretched
وَبِئْسَ
ve ne kötü
[the] resting place
ٱلْمِهَادُ
yataktır (orası)
metâ`un ḳalîlün ŝümme me'vâhüm cehennem. vebi'se-lmihâd. (ʾĀl ʿImrān 3:197)
Diyanet Isleri:
İnkar edenlerin diyar diyar gezip refah içinde dolaşması sakın seni aldatmasın; az bir faydalanmadan sonra onların varacakları yer cehennemdir. O ne kötü duraktır!..
English Sahih:
[It is but] a small enjoyment; then their [final] refuge is Hell, and wretched is the resting place. ([3] Ali 'Imran : 197)
1 Abdulbaki Gölpınarlı
Bu, azıcık bir faydalanmadan ibaret, sonra sığınacakları yer cehennemdir ve orası, ne kötü bir yurttur, ne kötü bir yatak.