هُمْ دَرَجٰتٌ عِنْدَ اللّٰهِ ۗ وَاللّٰهُ بَصِيْرٌ ۢبِمَا يَعْمَلُوْنَ ( آل عمران: ١٦٣ )
They
هُمْ
O(insa)nlar
(are in varying) degrees
دَرَجَٰتٌ
derece derecedirler
near
عِندَ
katında
Allah
ٱللَّهِۗ
Allah
and Allah
وَٱللَّهُ
Allah
(is) All-Seer
بَصِيرٌۢ
görmektedir
of what
بِمَا
şeyleri
they do
يَعْمَلُونَ
onların yaptıkları
hüm deracâtün `inde-llâh. vellâhü beṣîrum bimâ ya`melûn. (ʾĀl ʿImrān 3:163)
Diyanet Isleri:
Onlar Allah katında derece derecedir. Allah, işlediklerini görmektedir.
English Sahih:
They are [varying] degrees in the sight of Allah, and Allah is Seeing of whatever they do. ([3] Ali 'Imran : 163)
1 Abdulbaki Gölpınarlı
Onlara Allah katında dereceler var ve Allah ne yapıyorlarsa hepsini görür.