Skip to main content

بَلِ اللّٰهُ مَوْلٰىكُمْ ۚ وَهُوَ خَيْرُ النّٰصِرِيْنَ   ( آل عمران: ١٥٠ )

Nay
بَلِ
hayır
Allah
ٱللَّهُ
Allah'tır
(is) your Protector
مَوْلَىٰكُمْۖ
Mevlanız
and He
وَهُوَ
ve O'dur
(is the) best
خَيْرُ
en iyisi
(of) the Helpers
ٱلنَّٰصِرِينَ
yardımcıların

beli-llâhü mevlâküm. vehüve ḫayru-nnâṣirîn. (ʾĀl ʿImrān 3:150)

Diyanet Isleri:

Halbuki Mevlanız Allah'tır. O, yardımcıların en iyisidir.

English Sahih:

But Allah is your protector, and He is the best of helpers. ([3] Ali 'Imran : 150)

1 Abdulbaki Gölpınarlı

Yok yok, sizin yardımcınız, dostunuz Allah'tır ve o, yardımcıların en hayırlısıdır.