قُلْ لِّلَّذِيْنَ كَفَرُوْا سَتُغْلَبُوْنَ وَتُحْشَرُوْنَ اِلٰى جَهَنَّمَ ۗ وَبِئْسَ الْمِهَادُ ( آل عمران: ١٢ )
Say
قُل
söyle
to those who
لِّلَّذِينَ
kimselere
disbelieve[d]
كَفَرُوا۟
inkar edenlere
"You will be overcome
سَتُغْلَبُونَ
yenileceksiniz
and you will be gathered
وَتُحْشَرُونَ
ve sürüleceksiniz
to Hell
إِلَىٰ جَهَنَّمَۚ
cehenneme
[and] an evil
وَبِئْسَ
(orası) ne kötü
[the] resting place
ٱلْمِهَادُ
bir döşektir
ḳul lilleẕîne keferû setuglebûne vetuḥşerûne ilâ cehennem. vebi'se-lmihâd. (ʾĀl ʿImrān 3:12)
Diyanet Isleri:
İnkar edenlere: "Yenileceksiniz, toplanıp cehenneme sürüleceksiniz, orası ne kötü döşektir" de.
English Sahih:
Say to those who disbelieve, "You will be overcome and gathered together to Hell, and wretched is the resting place." ([3] Ali 'Imran : 12)
1 Abdulbaki Gölpınarlı
Kafirlere de ki; Yakında alt olacaksınız, cehennemde toplanacaksınız ve orası ne kötü bir yatılacak yerdir.