Skip to main content

وَلَىِٕنْ سَاَلْتَهُمْ مَّنْ خَلَقَ السَّمٰوٰتِ وَالْاَرْضَ وَسَخَّرَ الشَّمْسَ وَالْقَمَرَ لَيَقُوْلُنَّ اللّٰهُ ۗفَاَنّٰى يُؤْفَكُوْنَ  ( العنكبوت: ٦١ )

And if
وَلَئِن
andolsun eğer
you ask them
سَأَلْتَهُم
onlara desen ki
"Who
مَّنْ
kim
created
خَلَقَ
yarattı
the heavens
ٱلسَّمَٰوَٰتِ
gökleri
and the earth
وَٱلْأَرْضَ
ve yeri
and subjected
وَسَخَّرَ
ve (kim) boyun eğdirdi?
the sun
ٱلشَّمْسَ
güneşi
and the moon?"
وَٱلْقَمَرَ
ve ayı
Surely they would say
لَيَقُولُنَّ
elbette derler
"Allah"
ٱللَّهُۖ
Allah
Then how
فَأَنَّىٰ
nasıl?
are they deluded?
يُؤْفَكُونَ
döndürülüyorsunuz

velein seeltehüm men ḫaleḳa-ssemâvâti vel'arḍa veseḫḫara-şşemse velḳamera leyeḳûlünne-llâh. feennâ yü'fekûn. (al-ʿAnkabūt 29:61)

Diyanet Isleri:

And olsun ki onlara: "Gökleri ve yeri yaratan, güneşi, ayı buyruğu altında tutan kimdir?" diye sorarsan, şüphesiz "Allah'tır" derler. Öyleyse niçin döndürülüyorlar?

English Sahih:

If you asked them, "Who created the heavens and earth and subjected the sun and the moon?" they would surely say, "Allah." Then how are they deluded? ([29] Al-'Ankabut : 61)

1 Abdulbaki Gölpınarlı

Andolsun ki onlara, kim yarattı gökleri ve yeryüzünü ve kim ram etti güneşi ve ayı diye sorsan Allah derler mutlaka, o halde ne diye ona kulluktan dönüp uydurma şeylere kapılıyorlar?