اَوَلَمْ يَرَوْا كَيْفَ يُبْدِئُ اللّٰهُ الْخَلْقَ ثُمَّ يُعِيْدُهٗ ۗاِنَّ ذٰلِكَ عَلَى اللّٰهِ يَسِيْرٌ ( العنكبوت: ١٩ )
Do not they see
أَوَلَمْ يَرَوْا۟
görmediler mi?
how
كَيْفَ
nasıl
Allah originates
يُبْدِئُ
başlatıyor
Allah originates
ٱللَّهُ
Allah
the creation
ٱلْخَلْقَ
yaratmayı
then
ثُمَّ
sonra
repeats it?
يُعِيدُهُۥٓۚ
onu iade ediyor
Indeed
إِنَّ
şüphesiz
that
ذَٰلِكَ
bu
for
عَلَى
göre
Allah
ٱللَّهِ
Allah'a
(is) easy
يَسِيرٌ
kolaydır
evelem yerav keyfe yübdiü-llâhü-lḫalḳa ŝümme yü`îdüh. inne ẕâlike `ale-llâhi yesîr. (al-ʿAnkabūt 29:19)
Diyanet Isleri:
Allah'ın yaratmaya nasıl başlayıp, sonra onu nasıl tekrar edeceğini anlamazlar mı? Doğrusu bu Allah'a kolaydır.
English Sahih:
Have they not considered how Allah begins creation and then repeats it? Indeed that, for Allah, is easy. ([29] Al-'Ankabut : 19)
1 Abdulbaki Gölpınarlı
Görmezler mi ki Allah, nasıl yaratmaya başlıyor, sonra yaratışı, nasıl yeniliyor? Şüphe yok ki bu, Allah'a pek kolay.