Skip to main content

وَلَيَعْلَمَنَّ اللّٰهُ الَّذِيْنَ اٰمَنُوْا وَلَيَعْلَمَنَّ الْمُنٰفِقِيْنَ   ( العنكبوت: ١١ )

And Allah will surely make evident
وَلَيَعْلَمَنَّ
ve elbette bilir
And Allah will surely make evident
ٱللَّهُ
Allah
those who
ٱلَّذِينَ
kimseleri
believe
ءَامَنُوا۟
inananları
And He will surely make evident
وَلَيَعْلَمَنَّ
ve elbette bilir
the hypocrites
ٱلْمُنَٰفِقِينَ
iki yüzlüleri

veleya`lemenne-llâhü-lleẕîne âmenû veleya`lemenne-lmünâfiḳîn. (al-ʿAnkabūt 29:11)

Diyanet Isleri:

Allah elbette inananları bilir ve elbette ikiyüzlüleri de bilir.

English Sahih:

And Allah will surely make evident those who believe, and He will surely make evident the hypocrites. ([29] Al-'Ankabut : 11)

1 Abdulbaki Gölpınarlı

Ve Allah elbette inananları da bilir, münafıkları da bilir.