Skip to main content

اَلَّذِيْنَ اٰتَيْنٰهُمُ الْكِتٰبَ مِنْ قَبْلِهٖ هُمْ بِهٖ يُؤْمِنُوْنَ   ( القصص: ٥٢ )

Those who
ٱلَّذِينَ
kendilerine
We gave them
ءَاتَيْنَٰهُمُ
verdiklerimiz
the Scripture
ٱلْكِتَٰبَ
Kitap
before it before it
مِن قَبْلِهِۦ
bundan önce
they
هُم
onlar
in it
بِهِۦ
bu(Kur'a)n'a
believe
يُؤْمِنُونَ
inanırlar

elleẕîne âteynâhümü-lkitâbe min ḳablihî hüm bihî yü'minûn. (al-Q̈aṣaṣ 28:52)

Diyanet Isleri:

Kendilerine daha önceden kitap verdiklerimiz buna da inanırlar.

English Sahih:

Those to whom We gave the Scripture before it – they are believers in it. ([28] Al-Qasas : 52)

1 Abdulbaki Gölpınarlı

Bundan önce kendilerine kitap verdiklerimiz, inanıyorlar buna.