فَتَوَكَّلْ عَلَى اللّٰهِ ۗاِنَّكَ عَلَى الْحَقِّ الْمُبِيْنِ ( النمل: ٧٩ )
So put your trust
فَتَوَكَّلْ
o halde tevekkül et
in Allah
عَلَى ٱللَّهِۖ
Allah'a
indeed you
إِنَّكَ
çünkü sen
(are) on
عَلَى
üzerindesin
the truth
ٱلْحَقِّ
gerçek
manifest
ٱلْمُبِينِ
apaçık
fetevekkel `ale-llâh. inneke `ale-lḥaḳḳi-lmübîn. (an-Naml 27:79)
Diyanet Isleri:
Allah'a güven, şüphesiz sen apaçık gerçek üzerindesin.
English Sahih:
So rely upon Allah; indeed, you are upon the clear truth. ([27] An-Naml : 79)
1 Abdulbaki Gölpınarlı
Ve artık dayan Allah'a, şüphe yok ki sen, apaçık gerçek yoldasın.