Skip to main content

اُولٰۤىِٕكَ الَّذِيْنَ لَهُمْ سُوْۤءُ الْعَذَابِ وَهُمْ فِى الْاٰخِرَةِ هُمُ الْاَخْسَرُوْنَ   ( النمل: ٥ )

Those
أُو۟لَٰٓئِكَ
onlar
(are) the ones
ٱلَّذِينَ
öyle kimselerdir ki
for them
لَهُمْ
kendilerinindir
(is) an evil
سُوٓءُ
en kötü
[the] punishment
ٱلْعَذَابِ
azab
and they
وَهُمْ
ve onlar
in the Hereafter
فِى ٱلْءَاخِرَةِ
ahirette
[they]
هُمُ
onlar
(will be) the greatest losers
ٱلْأَخْسَرُونَ
ziyana uğrayanlardır

ülâike-lleẕîne lehüm sûü-l`aẕâbi vehüm fi-l'âḫirati hümü-l'aḫserûn. (an-Naml 27:5)

Diyanet Isleri:

Kötü azap işte bunlaradır. Ahirette en çok kayba uğrayacaklar da bunlardır.

English Sahih:

Those are the ones for whom there will be the worst of punishment, and in the Hereafter they are the greatest losers. ([27] An-Naml : 5)

1 Abdulbaki Gölpınarlı

Onlar, o kişilerdir ki onlarındır kötü azap ve onlardır ahirette en fazla ziyan edenlerin ta kendileri.