اَلَّا تَعْلُوْا عَلَيَّ وَأْتُوْنِيْ مُسْلِمِيْنَ ࣖ ( النمل: ٣١ )
That not exalt yourselves
أَلَّا تَعْلُوا۟
büyüklük taslamayın
against me
عَلَىَّ
bana karşı
but come to me
وَأْتُونِى
ve bana gelin (diye yazıyor)
(in) submission'"
مُسْلِمِينَ
teslim olarak
ellâ ta`lû `aleyye ve'tûnî müslimîn. (an-Naml 27:31)
Diyanet Isleri:
Sebe melikesi: "Ey ileri gelenler! Bana, Bismillahirrahmanirrahim diye başlayan ve 'sakın bana karşı baş kaldırmayın ve teslim olarak gelin' diyen Süleyman'dan gönderilen önemli bir mektup bırakıldı" dedi.
English Sahih:
Be not haughty with me but come to me in submission [as Muslims].'" ([27] An-Naml : 31)
1 Abdulbaki Gölpınarlı
Bana karşı yücelik davasına girişmeyin ve teslim olarak gelin bana.