Skip to main content

فَاِنَّهُمْ عَدُوٌّ لِّيْٓ اِلَّا رَبَّ الْعٰلَمِيْنَ ۙ   ( الشعراء: ٧٧ )

Indeed they
فَإِنَّهُمْ
onlar
(are) enemies
عَدُوٌّ
düşmanımdır
to me
لِّىٓ
benim
except
إِلَّا
yalnız hariç
(the) Lord
رَبَّ
Rabbi
(of) the worlds
ٱلْعَٰلَمِينَ
alemlerin

feinnehüm `adüvvül lî illâ rabbe-l`âlemîn. (aš-Šuʿarāʾ 26:77)

Diyanet Isleri:

İbrahim: "Eski atalarınızın ve sizin nelere taptıklarınızı görüyor musunuz? Doğrusu onlar benim düşmanımdır. Dostum ancak Alemlerin Rabbidir. Beni yaratan da, doğru yola eriştiren de O'dur. Beni yediren de, içiren de O'dur. Hasta olduğumda bana O şifa verir. Beni öldürecek, sonra da diriltecek O'dur. Ahiret gününde yanılmalarımı bana bağışlamasını umduğum O'dur. Rabbim! Bana hikmet ver ve beni iyiler arasına kat.

English Sahih:

Indeed, they are enemies to me, except the Lord of the worlds, ([26] Ash-Shu'ara : 77)

1 Abdulbaki Gölpınarlı

Hiç şüphe yok ki artık, alemlerin Rabbinden başka onlar, bana düşman.