قَالَ هَلْ يَسْمَعُوْنَكُمْ اِذْ تَدْعُوْنَ ۙ ( الشعراء: ٧٢ )
He said
قَالَ
dedi ki
"Do they hear you
هَلْ يَسْمَعُونَكُمْ
onlar sizi işitiyorlarmı?
when
إِذْ
zaman
you call?
تَدْعُونَ
du'a ettiğiniz
ḳâle hel yesme`ûneküm iẕ ted`ûn. (aš-Šuʿarāʾ 26:72)
Diyanet Isleri:
İbrahim: "Çağırdığınız zaman sizi duyarlar veya size bir fayda ve zarar verirler mi?" demişti.
English Sahih:
He said, "Do they hear you when you supplicate? ([26] Ash-Shu'ara : 72)
1 Abdulbaki Gölpınarlı
Çağırdığınız vakit dedi, duyuyorlar mı?