Skip to main content

قَالَ هَلْ يَسْمَعُوْنَكُمْ اِذْ تَدْعُوْنَ ۙ   ( الشعراء: ٧٢ )

He said
قَالَ
dedi ki
"Do they hear you
هَلْ يَسْمَعُونَكُمْ
onlar sizi işitiyorlarmı?
when
إِذْ
zaman
you call?
تَدْعُونَ
du'a ettiğiniz

ḳâle hel yesme`ûneküm iẕ ted`ûn. (aš-Šuʿarāʾ 26:72)

Diyanet Isleri:

İbrahim: "Çağırdığınız zaman sizi duyarlar veya size bir fayda ve zarar verirler mi?" demişti.

English Sahih:

He said, "Do they hear you when you supplicate? ([26] Ash-Shu'ara : 72)

1 Abdulbaki Gölpınarlı

Çağırdığınız vakit dedi, duyuyorlar mı?