وَاتْلُ عَلَيْهِمْ نَبَاَ اِبْرٰهِيْمَ ۘ ( الشعراء: ٦٩ )
And recite
وَٱتْلُ
oku
to them
عَلَيْهِمْ
onlara
(the) news
نَبَأَ
haberini
(of) Ibrahim
إِبْرَٰهِيمَ
İbrahim'in
vetlü `aleyhim nebee ibrâhîm. (aš-Šuʿarāʾ 26:69)
Diyanet Isleri:
Onlara İbrahim'in kıssasını anlat.
English Sahih:
And recite to them the news of Abraham, ([26] Ash-Shu'ara : 69)
1 Abdulbaki Gölpınarlı
Onlara oku İbrahim'e ait haberi.