اِنَّ فِيْ ذٰلِكَ لَاٰيَةً ۗوَمَا كَانَ اَكْثَرُهُمْ مُّؤْمِنِيْنَ ( الشعراء: ٦٧ )
Indeed
إِنَّ
muhakkak ki
in
فِى
vardır
that
ذَٰلِكَ
bunda
surely (is) a Sign
لَءَايَةًۖ
bir ibret
but not
وَمَا
ama
are most of them
كَانَ أَكْثَرُهُم
çokları
believers
مُّؤْمِنِينَ
inanmazlar
inne fî ẕâlike leâyeh. vemâ kâne ekŝeruhüm mü'minîn. (aš-Šuʿarāʾ 26:67)
Diyanet Isleri:
Bunda şüphesiz ders vardır, ama çoğu inanmamıştır.
English Sahih:
Indeed in that is a sign, but most of them were not to be believers. ([26] Ash-Shu'ara : 67)
1 Abdulbaki Gölpınarlı
Şüphe yok ki bunda bir delil var, fakat halkın çoğu inanmaz.