۞ وَاَوْحَيْنَآ اِلٰى مُوْسٰٓى اَنْ اَسْرِ بِعِبَادِيْٓ اِنَّكُمْ مُّتَّبَعُوْنَ ( الشعراء: ٥٢ )
And We inspired
وَأَوْحَيْنَآ
ve vahyettik
to Musa
إِلَىٰ مُوسَىٰٓ
Musa'ya
[that]
أَنْ
diye
"Travel by night
أَسْرِ
geceleyin yürüt
with My slaves
بِعِبَادِىٓ
kullarımı
indeed you
إِنَّكُم
siz mutlaka
(will be) followed"
مُّتَّبَعُونَ
takibedileceksiniz
veevḥaynâ ilâ mûsâ en esri bi`ibâdî inneküm müttebe`ûn. (aš-Šuʿarāʾ 26:52)
Diyanet Isleri:
Biz Musa'ya: "Kullarımı geceleyin yola çıkar; şüphesiz takip edileceksiniz" diye vahyettik.
English Sahih:
And We inspired to Moses, "Travel by night with My servants; indeed, you will be pursued." ([26] Ash-Shu'ara : 52)
1 Abdulbaki Gölpınarlı
Ve Musa'ya, kullarımı geceleyin yola çıkar, şüphe yok ki ardınızdan gelecekler diye vahyettik.