اَلَمْ تَرَ اَنَّهُمْ فِيْ كُلِّ وَادٍ يَّهِيْمُوْنَ ۙ ( الشعراء: ٢٢٥ )
Do not you see
أَلَمْ تَرَ
görmez misin?
that they
أَنَّهُمْ
onlar
in every
فِى كُلِّ
her
valley
وَادٍ
vadide
[they] roam
يَهِيمُونَ
şaşkın şaşkın dolaşırlar
elem tera ennehüm fî külli vâdiy yehîmûn. (aš-Šuʿarāʾ 26:225)
Diyanet Isleri:
Onların her vadide şaşkın şaşkın dolaştıklarını ve yapmadıklarını yaptık dediklerini görmez misin?
English Sahih:
Do you not see that in every valley they roam ([26] Ash-Shu'ara : 225)
1 Abdulbaki Gölpınarlı
Görmez misin ki hiç şüphe yok, onlar, her vadide sersemce dolaşıp dururlar.