وَلَهُمْ عَلَيَّ ذَنْۢبٌ فَاَخَافُ اَنْ يَّقْتُلُوْنِ ۚ ( الشعراء: ١٤ )
And they have
وَلَهُمْ
ve onların var
against me
عَلَىَّ
bana yükledikleri
a crime
ذَنۢبٌ
bir suç
so I fear
فَأَخَافُ
korkuyorum
that
أَن
diye
they will kill me"
يَقْتُلُونِ
beni öldürecekler
velehüm `aleyye ẕembün feeḫâfü ey yaḳtülûn. (aš-Šuʿarāʾ 26:14)
Diyanet Isleri:
Musa: "Rabbim! Doğrusu beni yalanlamalarından korkuyorum; göğsüm daralıyor, dilim açılmıyor. Onun için Harun'a da elçilik ver. Onların bana isnat ettikleri bir suç da vardır. Beni öldürmelerinden korkuyorum" demişti.
English Sahih:
And they have upon me a [claim due to] sin, so I fear that they will kill me." ([26] Ash-Shu'ara : 14)
1 Abdulbaki Gölpınarlı
Ve bir de onlara karşı suçum var, korkarım, öldürürler beni.